Archive for 2011/07/28


Gyerekkönyvek külföldön – Ausztria

Nincs igazán könnyű dolga annak, aki osztrák gyerekkönyvet akar találni, mivel a német nyelv miatt elárasztják a piacot a németországi gyermek és ifjúsági kötetek. Szerencsére akad néhány kiadó, kisebb könyvesbolt, amelyek kiemelten közvetítik ezeket az értékeket.

Itt van példának okáért a Sankt Pölten székhelyű (Nilpferd in) Residenz Verlag, amely a bemutatandó könyvön túl olyan neves szerzők munkáit is kiadja, mint például Heinz Janisch, Erwin Moser, Saskia Hula, Helga Basch, Varvasovszky László,  vagy a 2008-ban Andersen-díjra jelölt Linda Wolfsgruber illusztrátor. De ők jegyzik a Gerda Anger-Schmidt – Renate Habinger Das Buch, gegen das kein Kraut gewachsen ist című könyvét, amely a már emlegetett  Osztrák Gyermek és Ifjúsági Könyvdíj 2010. ajánlólistáján is helyet kapott. olvasásának folytatása

Reklámok

Nemrégiben olvashattátok Beate Teresa Hanika Soha senkinek című, nem éppen könnyű témájú kötetének recenzióját. Mivel abban a rendkívül szerencsés helyzetben vagyok, hogy mind a szerkesztővel, mind a fordítóval beszélgethettem a munkáról, mi több, mind a ketten szerkesztők és fordítók is, így A műfordítás rejtelmei sorozatunk apropóján megkérdeztem őket erről.

Győri Hanna – a kötet fordítója, a Pagony szerkesztője
Dóka Péter – a kötet (és a Móra) szerkesztője, író, fordító

olvasásának folytatása

%d blogger ezt kedveli: