Archive for 2011/11/01


A műfordítás rejtelmei – Bába Laura

A Cerkabella Kiadónál megjelent Tatu és Patu sorozat humorát és különlegességét mindenki elismerő kritikával illeti. Azt kevesebben tudják, hogy a fordító Bába Laura elméleti tanulmányt is írt a fordítási megoldásokról, méghozzá az összes kötetről, nem csupán az idáig magyarul megjelent négyről. A műfordítás rejtelmei interjúsorozatban most őt kérdezzük, nemcsak Tatu és Patuékról, hanem a kortárs finn gyermek- és ifjúsági irodalomról is, amelynek kutatója. olvasásának folytatása

A hosszú indián nyár után beköszöntött az esős, nedves, ködös ősz. A hétvégén átállítottuk az órát is, így még jobban lerövidült a szabadban tölthető idő, de szívesebben is maradunk a meleg szobában. Ilyenkor gyakrabban kerülnek elő a könyvek is.
Szétnéztünk, mit is tehetnénk a befőttekhez hasonlóan, na, nem a kamra-, hanem a könyvespolcra.

Az egyik, engem talán a leginkább érdeklő könyv, Julia Donaldson – Alex Scheffler A legcsinosabb óriás című kötete, a Tölgyerdő meséihez hasonlóan a Pagonynál jelent meg. Gyuri, az óriás, változni szeretne, a legcsinosabb óriássá válni, ezért új ruhákat vásárol magának. A történet végére azonban megtanulja, nem feltétlenül a ruha teszi az embert, sokkal fontosabb kiben mi lakik. Fontos könyv, nincs az az óvoda, ahol legalább egyszer elő ne fordulna ez a probléma. Nálunk éppen most aktuális. olvasásának folytatása

A marosvásárhelyi Mentor Kiadó felnőtteknek szánt könyvei mellett főleg azon gyermekirodalmi alkotások megjelentetését szorgalmazza, melyek a helyi kulturális értékek áthagyományozását szolgálják, vagy valamilyen formában kötődnek Erdély, illetve Marosvásárhely és környéke múltjához, jelenéhez. Gyermekkönyvei színesen illusztrált, szép kivitelezésű könyvek, kiadásukkal a kiadó jelentősen hozzájárul a klasszikus és kortárs erdélyi magyar gyermekirodalom népszerűsítéséhez egyaránt. olvasásának folytatása

%d blogger ezt kedveli: