Archive for 2012/03/07


Tavaszi könyvakciók – Scolar Kiadó

Reklámok

Hugo Cabret nevét hamarosan mindenki (túlzás nélkül!) megismeri. Még az is, aki (eddig) sose hallott Georges Méliès-ről vagy Brian Selznickről. A könyv magyar szerkesztőjével, Balázs Eszter Annával és fordítójával, Dunajcsik Mátyással beszélgettünk.

Osztatlan siker és nagy érdeklődés fogadta a könyvet, külföldön és itthon egyaránt. A kulturwoche egyenesen az egyik legérdekesebb könyvnek nevezte Michael Ende végtelen története óta. A szerkesztés-fordítás is ilyen jutalom feladat volt?

B. Eszter: Igen, abszolút! Az egy dolog, hogy az ember szívesen szerkeszt egy különleges szerkezetű, izgalmas és szép könyvet, de Matyi remek fordító: pontos és magyaros, aki után dolgozni külön öröm.

Mátyás: Az, hogy egy könyv osztatlan sikert arat és ráadásul még valóban jó is, egyáltalán nem jelenti, hogy könnyű lesz lefordítani, sőt – általában ennek épp az ellenkezője igaz. Ettől függetlenül nagyon élvezetes munka volt, mert Selznick amilyen cizellált és finoman kidolgozott rajzokat készített a könyvbe, épp olyan egyszerű, lényegretörő szöveget mellékelt hozzájuk. olvasásának folytatása

%d blogger ezt kedveli: